22 de abr. de 2021

Musica: My Mistake Banda PHOLHAS -Tradução e interpretação

                                      MY MISTAKE - Musica My Mistake Banda PHOLHAS

QUEM NUNCA OUVIU UMA MÚSICA INTERNACIONAL E NUNCA MAIS TIROU ELA DA CABEÇA. MESMO SEM SABER A LETRA DELA? iMAGINE ISSO ANTIGAMENTE QUE NÃO TINHAMOS ESSAS FACILIDADES DE HOJE?

DICIONÁRIOS- GOOGLE TRADUTOR, SITES COM LETRA E TRADUÇÃO E DIVERSOS APLICATIVOS:

 ASSISTA AO VIDEO:



Relative Pronouns- Os pronomes relativos em inglês

 Relative Pronouns



Os pronomes relativos em inglês (relative pronouns) são palavras utilizadas como sujeito ou objeto em relação ao verbo principal.

Na frase, eles fazem referência a um termo que já foi citado anteriormente.

Quando exercem a função de sujeito, os pronomes relativos vêm acompanhados por um verbo. Por sua vez, se exercem a função de objeto, são seguidos por um substantivo ou pronome.

Confira abaixo uma tabela com os principais pronomes relativos:

Relative PronounsTradução
Whoquem, que, o qual
Whomquem
Whosecujo, cuja, cujos, cujas
Whichque, o qual, o que
Whereonde, em que, no que, no qual, na qual, nos quais, nas quais
Whenquando, em que, no qual, na qual, nos quais, nas quais
Thatque
Whato que

Usos

Alguns pronomes são utilizados para pessoas, coisas ou ambos. Por exemplo, o who e o whom são utilizados para pessoas e o which é para coisas. Já para pessoas e coisas utilizamos o that.

Note que o pronome whose é utilizado para indicar posse, e isso vale tanto para pessoas como coisas.

O pronome where faz referência a lugares, o when ao tempo e o what a algo que é sujeito ou objeto da frase.

Importante destacar que os pronomes relativos são também utilizados como pronomes interrogativos. No entanto, nesse caso, eles são usados em perguntas (question words).

Examples (Exemplos)

  • The man who lives here is an engineer. (O homem que vive aqui é engenheiro.)
  • The girl about whom you are talking is my roommate. (A garota de quem você está falando é minha companheira de quarto.)
  • He is a writer whose work I admire. (Ele é um escritor cujo trabalho eu admiro.)
  • The bride needs to decide which dress to wear. (A noiva precisa decidir qual vestido usar.)
  • I know where the books are. (Eu sei onde estão os livros.)
  • I was talking with him when she arrived. (Eu estava falando com ele quando ela chegou.)
  • The girl that arrived is beautiful. (A menina que chegou é linda)
  • I don't know what happened last week. (Eu não sei o que aconteceu na semana passada)


20 de abr. de 2021

Aulas remotas - Emprofec: 2021

                                                               Sejam todos bem vindos!!!!


19 de abr. de 2021

O Dia do Índio, celebrado no Brasil em 19 de abril


                                                              Assista ao vídeo 





Agora que você aprendeu a contar de 1 a 10 e pronunciar a palavra índio em inglês. Convide algum membro da sua família para brincar de roda e cantar a música “Little Indians” com você.


https://sme.goiania.go.gov.br/conexaoescola/ensino_fundamental/hoje-e-dia-de-indians/


17 de abr. de 2021

NOMES PRÓPRIOS

 

NOMES PRÓPRIOS

VOCABULÁRIO DO DIA A DIA


Nomes próprios

Tens algum amigo, ou conheces alguém que tenha nascido na Inglaterra? Se sim, com certeza já te apercebeste que o nome dessa pessoa é invulgar, ou seja, não é um nome que seja utilizado para as pessoas portuguesas. E sabias que há nomes ingleses que têm correspondência com os nomes portugueses? Verifica na lista seguinte como ficaria o teu nome em inglês:

 

Nome próprio em portuguêsCorrespondência em inglês
AdrianoAdrian
AdãoAdam
AnaAnn / Anne / Anna
AntónioAnthony
BeatrizBeatrice
BrigiteBridget
CarlosCharles
DavidDavid
EduardoEdward
EstevãoSteve
EvaEve
GuilhermeWilliam
JorgeGeorge
JoséJoseph
JoãoJohn
LeonardoLeonard
LuisLouis
MarcosMarc / Mark
MariaMary
MateusMatthew
MiguelMichael
NicolauNicholas
NoéNoah
PauloPaul
PedroPeter
RaimundoRaymond
RaquelRachel
RicardoRichard / Rick
RobertoRobert
RosaRose
SaraSarah
SuzanaSusan
TiagoJames
TomásThomas

 

No entanto, nem todos os nomes ingleses têm correspondência com nomes portugueses, tal como Amy.

 

Nota: Se o teu nome é João, o teu nome não muda se fores para a Inglaterra. O mesmo se passa se conheceres alguém que se chama John, o nome não muda se estiver em Portugal. Isso significa que quando trabalhares na escola textos com nomes próprios ingleses, não os deves traduzir, mesmo que tenham uma correspondência com um nome português.

 

Exemplo:

Tradução da frase “Rose is happy”:

  • Rose está feliz.
https://www.obichinhodosaber.com/ingles-3o-ano-nomes-proprios/

15 de abr. de 2021

3 dicas para aprender inglês assistindo a séries

 

1. Escolha a série de acordo com sua temática

A vantagem da larga oferta de seriados é que você sempre encontra uma temática que tem mais a ver com seus objetivos e interesses.

Entre plantões médicos, cotidiano da polícia americana, dia a dia em pequenas vilas ou cidades enfestadas por zumbis, sempre vai ter uma série com a qual você vai se familiarizar mais, podendo usá-la como instrumento para aprender inglês.

Se você quer trabalhar sua pronúncia, por exemplo, a série Orphan Black é uma ótima opção, pois fala de uma mulher que tem vários clones, cada um de uma nacionalidade e um sotaque diferente. Aqui, a graça da série é justamente identificar as mudanças de linguagem que a atriz faz ao interpretar cada clone.

Em Once Upon a Time, por sua grande variedade de personagens, são diversos atores de diferentes países de língua inglesa — algo que fica claro se reparamos em seus sotaques.

Já para quem prefere um drama de vida familiar às antigas, Downtown Abbey não deixa a desejar e ainda garante um ótimo contato com o sotaque britânico.

Você também pode optar por séries com episódios mais curtos, como as comédias, mais conhecidas como sitcoms (situation comedies). Assim, além de rir um pouco, você vai ter contato com várias gírias e expressões idiomáticas. Nesse caso, qualquer uma das 10 temporadas de Friends é imbatível!

Na verdade, vale ressaltar que são muitas as sitcons ótimas para aprender inglês. Algumas mais novas, outras, mais antigas — porém, ganhando novas temporadas na Netflix, como é o caso de Gilmore Girls.


2. Para aprender inglês assistindo séries, assista com e sem legendas

De fato, são diferentes as opiniões de professores e especialistas de ensino da língua inglesa sobre como proceder na hora de assistir a série escolhida e aprender inglês assistindo séries. Mas alguns pontos levantados por eles acabam se convergindo. Vejamos os principais:

  • assistir a uma série em inglês sem legendas não fará, necessariamente, com que o aprendizado seja mais rápido;
  • como o foco está no aprendizado do idioma, vale a pena optar por séries com diálogos mais funcionais, e que falem sobre o cotidiano;
  • como você assistirá mais de uma vez o mesmo episódio, séries curtas são mais adequadas como instrumento de auxílio no aprendizado de inglês; o ideal é assistir primeiro com legenda em português, depois, com a legenda em inglês, e uma terceira vez, sem legendas.

Esse último ponto pode mudar de acordo com o seu nível de fluência na língua. Até porque, com o tempo, a tendência é partir direto para o “sem legendas”.

De qualquer forma, lembre-se de que todo processo de aprendizado precisa de paciência e persistência. Então, vá sempre de acordo com suas possibilidades particulares.

3. Reveja as séries

Independentemente de você utilizar a série para aprender mais do idioma ou para manter o contato com ele, evite ficar pressionando o botão de pause continuamente, atrapalhando a exibição do episódio.

Para entender melhor as frases que passam batido e se familiarizar com o contexto, a melhor opção é rever cada um deles quantas vezes for preciso.

Mad Men, por exemplo — a série de 7 temporadas que fez história na TV mundial —, é ambientada entre anos 60 e 70 e, por isso, lança mão de diálogos que podem ser difíceis de se compreender para quem vive em pleno no século 21.

Assim, para absorver toda a riqueza da história do publicitário Don Draper e ainda aprender o inglês coloquial da década “Paz e Amor”, é necessário ver e rever o seriado (que chegou ao fim em 2015).

Aliás, é justamente por essa técnica de rever as séries ser indispensável para reforçar seus conhecimentos em inglês que é tão importante escolher séries do seu gosto, e iniciar com as que de episódios mais curtinhos.

Nesse caso, use as legendas a seu favor e, quando tiver um pouco mais de tempo, assista anotando as dúvidas que tiver. Depois, você poderá saná-las com profissionais preparados para o ensino de língua inglesa.

Pois é: vale sempre lembrar que, embora seja um ótimo recurso aprender inglês assistindo séries, o ideal é que você não abra mão de um curso de idiomas para a conquista de um certificado. Afinal, só ele será mesmo capaz de dar um upgrade no seu currículo.

https://mytargetidiomas.com.br/blog/3-dicas-para-aprender-ingles-assistindo-series/


Los heterogenéricos - Espanhol

  Heterogenéricos e heterotônicos em Espanhol Os heterogenéricos são substantivos que mudam de gênero de uma língua à outra, e os heterotôni...